O dia começou com o Sol num cobertor de nevoeiro alto, calmo e silencioso, todos estavam contentes por se reunirem novamente.
Uma fábrica de tijolos e telhas a desenhar, tinha mais de cem anos, este lugar esquecido e abandonado, estava cheio de histórias e detalhes.
Existiam algumas evidências do tempo ter parado, mas o silêncio, as rachas do telhado, o vento e os pássaros voando mostraram vida e movimento na lenta decadência da estrutura.
Argila era a cor e as sombras estavam por todo o lado amarrando milhões de tijolos, nas paredes furadas perdiam-se coisas e a poeira era interminável.
...
(a) Riscar o Património - Industrial Heritage
The day started with the Sun in a blanket of high fog, calm and silent, all were happy to meet again.
A factory of bricks and tiles was the place, forgotten and abandoned some years ago, this building had more than one hundred years and was full of stories and details.
There was some evidences of time freezing but in the silence, the cracks in the roof, the wind and the birds flying and singing showed some life and movement in the slow decay of the structure.
Clay was the color and shadows were everywhere tying millions of bricks, in pierced walls things were lost and the dust was endless.
segunda-feira, 28 de setembro de 2015
domingo, 13 de setembro de 2015
Sketchcrawl - Património Religioso
Um excelente encontro de Sketchers no Convento do Varatojo, em Torres Vedras.
Um local fabuloso onde nos silêncios do convento uma certa neblina magica flutua, pelas vivências do convento e pela sua harmonia com a Mata e a Natureza.
Quando todos se ausentam, vultos de frades circulam, ouvem-se portas, pássaros e águas, escuta-se uma melodia, o vento sussurra e o tempo parece deslumbrar-se e parar.
...
Sketchcrawl 12/Set - Religious Heritage.
An excellent Sketchers meeting in the Convent of Varatojo near Torres Vedras, Portugal.
A fabulous place where the convent silences create some magic mist, in the daily life of the building and its harmony with the forest and nature.
When all are absent, figures of friars circulate, doors open and close, birds and water sing a melody, the wind whispers and time seems to dazzle up and stop.
Um local fabuloso onde nos silêncios do convento uma certa neblina magica flutua, pelas vivências do convento e pela sua harmonia com a Mata e a Natureza.
Quando todos se ausentam, vultos de frades circulam, ouvem-se portas, pássaros e águas, escuta-se uma melodia, o vento sussurra e o tempo parece deslumbrar-se e parar.
...
Sketchcrawl 12/Set - Religious Heritage.
An excellent Sketchers meeting in the Convent of Varatojo near Torres Vedras, Portugal.
A fabulous place where the convent silences create some magic mist, in the daily life of the building and its harmony with the forest and nature.
When all are absent, figures of friars circulate, doors open and close, birds and water sing a melody, the wind whispers and time seems to dazzle up and stop.
segunda-feira, 7 de setembro de 2015
Sketching
Não se trata de registar a realidade, nem de desenhar o que vemos pelos nossos olhos.
Trata-se de descobrir o que nasce entre a realidade e o nosso olhar,
essa lacuna que é em si um universo de possibilidades e deixa a marca de um momento.
Quanto mais inexperientes somos mais imprevisível
será o resultado, com pratica, mais interessante graficamente este se pode tornar.
Tema:
Beach,
Santa Cruz,
Sketch Break,
Torres Vedras,
Watercolour
sexta-feira, 14 de agosto de 2015
quinta-feira, 30 de julho de 2015
domingo, 26 de julho de 2015
Sketchcrawl Torres Vedras - Vivências em Natureza Urbana
O grupo estava disperso, alguns na praia, outros no Brasil, Espanha, China, Lua, nem se sabe...
Peguei no bloco e resolvi tirar a ferrugem dos dedos e a preguiça das canetas.
Começamos e acabamos em esplanadas, falamos sobre o jardim e sobre desenho com o Pedro Alves.
Apesar do tema se debruçar sobre as vivências do parque e a sugestão gráfica ter sido trabalhar a mancha esquecendo um pouco a linha, acabei por dar mais atenção aqueles que desenhavam no grupo e aos espaços sempre com o meu habitual apoio de linha.
Tema:
Nature,
Sketchers Meeting,
Torres Vedras,
Watercolour
domingo, 19 de abril de 2015
Dia Internacional de Monumentos e Sítios / International Day of Monuments and Sites
Para marcar o Dia Internacional de Monumentos e Sítios, juntamos cabeças, canetas, pincéis e papeis no Castelo de Torres Vedras.
Intimamente ligado ao nascimento da cidade de Torres Vedras, este lugar é como um velho gigante cansado, em ruína e debruçado sobre o monte enquanto vigia o horizonte.O dia foi do vento, sol, nuvens e uma pitada de chuva, o tempero foram os verdes da vegetação, os azuis emaranhados em branco do céu e os salpicos de vermelho das papoilas que marcam a primavera.
Lancei um exercício de síntese, três linhas, três distâncias, três planos e volumes pela cor, expliquei um pouco de como uso o detalhe e aos poucos nos dispersamos, alguns levados pelo vento, outros perdidos nas vistas.
Ao fim da tarde descemos pelo manto de casas velhas e lanchamos no Largo de Santo António para acabar o dia de barriga cheia com comida, desenhos e conversa.
------------------------------------------------------------------------
To mark the International Day of Monuments and Sites, we joined heads, pens, brushes and papers in the Castle of Torres Vedras.
Closely linked to the birth of the Torres Vedras city, this place is like an old tired giant, in ruin and leaned over the hill looking out to the horizon.
The day was from the wind, sun, clouds and a hint of rain, the spice were green vegetation, matted in white sky blue and splashes of red poppies that mark the spring.
I launched a synthesis exercise, three lines, three distances, three plans and volumes by color, explained my use of detail and gradually all scattered, some by the wind, others lost in the views.
In the evening we went down by the mantle of old houses and ate a snack in St. Anthony square to end the day with a full stomach of food, drawings and conversation.
segunda-feira, 30 de março de 2015
USKP Lisboa "Reabilitação Urbana"
Dia 29, Encontro Urban Sketchers "Reabilitação Urbana"
O objectivo era chamar a atenção para a Reabilitação Urbana, feita ou por fazer, com os "efeitos colaterais" de alimentar a vista e convidar internautas e curiosos a visitar Lisboa.
O Sol instalou-se em Lisboa, deixou a chave do hotel na recepção e saiu à rua, com ele, mais de meia centena de sketchers encheram o peito de manchas de cor e linhas e foram rabiscar nos blocos, caras urbanas na vida de Lisboa, caras velhas, arranjadas, quebradas, lavadas, esquecidas ou reinventadas, estas são fachadas, ruas, largos, vazios ou cheios de pessoas, uma amalgama de tecido urbano cheio de riqueza.
--------------------------------------
Day 29, Meeting Urban Sketchers "Urban Renewal"
The aim was to draw attention to the Urban Rehabilitation, done or to be done, with the "side effect" of feeding the sight and invite surfers and curious people to visit Lisbon.
The sun settled in Lisbon, left the hotel key at the desk and hit the streets, with it, more than fifty sketchers filled the chest with color spots and lines and went scribbling in paper, urban faces in the life of Lisbon, old faces, arranged, broken, washed, forgotten or reinvented, these are facades, streets, squares, empty or full of people, an amalgam of urban fabric full of wealth.
Tema:
Lisbon,
Sketchers Meeting,
Urban Heritage,
Watercolour
Dia Nacional dos Centros Históricos / National Day of Historic City Centres
Dia 28, Torres Vedras
Num dia onde as janelas celestes apenas deixaram passar algum sol durante a tarde,
a luz nos olhares de cada um criou desenhos muito interessantes cheias de vida.
Apesar de existirem varias actividades em simultâneo, a tarde foi serena e dos passeios fizeram-se bancos, das figuras bonecos, das casas velhas olhares novos e das palavras novos sorrisos.
Todas a encosta de casario coxo, torto, vivo e abandonado, possui um lugar privilegiado, enquanto a maior parte da cidade começa a adormecer na sombra dos vales, aqui o sol agarra-se à terra até mais tarde e a música do fim das tardes quentes é dos pássaros e das comadres que se encontram e discutem a vida.
-------------------------
Day 28, Torres Vedras
In a day where the celestial windows left only some sun walk by in the afternoon,
the light in the eyes of everyone created very interesting drawings full of life.
Although there were several activities at the same time, the afternoon was quiet and sidewalks were turned into benches, figures into dolls, from old houses new looks were made and from words new smiles emerged.
All the houses in the slope, lame, crooked, alive and abandoned, have a privileged place, while most of the city begins to fall asleep in the shadow of the valley, here the sun clings to the land later and the hot afternoon music is from the birds and the gossips from who meets and discuss life.
Subscrever:
Comentários (Atom)

































