quinta-feira, 4 de maio de 2017

Literatura e Viajantes VIII

Segunda... A rua direita estava enfeitada, perfumada, cheia de verdura no chão, havia rosas à porta das igrejas e namorados como enxames de abelhas à procura de mel, mesmo a precisar de um desenho, claro que não... Era altura de dar atenção à rua traseira, em sombra, abandonada, vazia.
Um exercício de rua descobriu-me, queria colocar a rua inteira no bloco, era praticamente um devaneio de forma fotográfica mas o desenho permite impossíveis.
Começei por desenhar nos extremos do caderno, os enfiamentos opostos da rua e aos poucos juntei-os com distorção, decerto irei repetir...
...
Monday... The main street was decorated, perfumed, full of greenery on the floor, there were roses at the door of the churches and couples like swarms of bees looking for honey, a street in need of a drawing, of course not ... It was time to pay attention to the back street, in the shadow, abandoned, empty.
A street exercise discovered me, wanted to put the whole street in the block, was practically a photographic crazyness but the drawing allows impossible things.
I began by drawing at the ends of the notebook, the opposing sides of the street and gradually joined them with distortion, surely I will repeat ...


Sem comentários: